Contact

  • ]
  • * If you wish to submit several files, please first compress them into a single file (zip,rar...)


banner1

Technical translations, legal translations, translation API, neural machine translation engines

QUOTE PHONE
img-telephone

US: +1 339 368 6484

img-telephone

EU: +34 963 336 333

img-telephone

UK: +44 203 5400 256

  • Aiwa
  • Cementos La Unión
  • Ciriec España
  • Guiddings & Lewis, UK (Thyssen Krupp)
  • FUNAI
  • Mirasys
  • Nikon
  • Panasonic
  • Pioneer
  • Polytechnic University of Valencia
  • Rolls Royce
  • Samsung UK
  • Sony Europe

Why us?

Languages

Languages


Pangeanic carries out hundreds of translation projects not only into many languages, but also for language combinations that present a real translation challenge.

MORE INFO
Formats

Formats


You can send your content in different file formats. We’ll take care of extracting the content that needs to be translated.

MORE INFO
Reasons

Reasons


Perfect translations at the drop of a hat. Translation agency dedicated to top-quality translations.

MORE INFO

Clients

Testimonials

  • "As a research organization, we were reluctant about applying MT for scientific Journal publication in economics. Not anymore. Pangeanic used all our previously published material to create a solution that actually speeds up translation"

    José L. Monzón Campos, President of Ciriec España, Hon. President of Ciriec International
  • “I was delighted to make use of Pangeanic’s SMT developments with TAUS TDA Data and their customization to our publishing needs.”

    Salomé López-Lavado, Translation Manager, Sony Professional Solutions Europe

Use cases


  • German machine translation engine worked wonders

    This is a summary of how a German machine translation engine worked wonders for one of our clients translating documentation for the electronics field. Imagine you or one of your clients have been translating into a given subject for years. Now you see that machine translation can help speed your publication processes and perhaps even ...

    Continue reading

  • Technical Translation Service Samsung Oil and Fat Corporation

    Pangeanic's translation services for Samsung UK (SOFC) represent one of the most relevant use cases. They included English translation services and Spanish translation services in the two combinations. The corporation needed to know all the facts and details for a large drinking water bid in Equatorial Guinea as well as a very reliable technical translation that would describe exactly the offer and all technological and operational advantages of the company in establishing a drinking water network for the city of Bata....

    Continue reading

  • Translation Services and Solutions for Sony Corporation

    Pangeanic's translation work for Sony Corporation spans several decades, and for several centers across the globe. As part of the B.I Corporation of Japan, Pangeanic was instrumental in the work leading to receiving several awards....

    Continue reading

Our clients


  • AiwaCementos La UniónCiriec EspañaGuiddings & Lewis, UK (Thyssen Krupp)FUNAIMirasys
  • NikonPanasonicPioneerPolytechnic University of ValenciaRolls RoyceSamsung UK
  • Sony Europe
img-enterprise

Translation company


As a translation company, Pangeanic works on a “first-time-right” approach. With nearly 2 decades of experience in supplying translation services in more than 35 languages, we know what works in multilingual publication. Our translation company places great importance in having an initial quality translation from a professional translator. By carefully selecting the best translators, we obtain quality translations in a first draft. Our aim is to reduce revision and proof-reading time afterwards. As a result of our “quality at the source” philosophy, our translation company offers a leaner translation process which benefits you, the client saving you money and time. How? We use state-of-the-art translation memory technology, machine translation memory, publication APIs and translation management software to reduce inefficient processes. The best translators in the world, selected to use the most sophisticated translation technologies in a first-time-right approach. If the source material is of high quality from the beginning, we often go beyond the industry’s habitual Translate-Edit-Proofread model with a “first-time-right” approach. As a translation company, we are convinced that our “first-time-right” approach creates long-term value by placing focus on quality at the front-end with a proactive translation technology approach that minimizes inefficient, costly translation rework at later stages.

btn_more

Knowledge Centre

more-knowledge
  • April 27

    Why is Arabic written from right to left?

    When learning Arabic, the challenge begins as soon as you realize you have to flick the pages of your student book backwards. Unless you would like to proceed to reading the book from the end all the way to the beginning, you w...

  • April 25

    Cubanisms? 10 expressions you’ll only know if you’re from Cuba

    Let’s travel to an island with its own wonderful language, personality, authenticity and freshness which is located in the middle of the Caribbean sea. Sounds difficult, doesn’t it? However, if we were to whisper “Cuba”...

  • April 17

    Arabic Dictionaries: an ordeal for the learner?

    Whether you are a writer, translator or simply learning a foreign language, a dictionary can be your best friend. In fact, even a native speaker of a given language has to resort -at some point in their lives- to dictionaries w...

  • April 5

    Do you need to translate English into Swedish?

    “Can you provide professional Swedish translations? I need to translate legal documents from English into Swedish“ or “We have a website for which we need a quality Swedish translation” are some of ...

Pangeanic Blog

more-blog
  • April 30

    Pangeanic will sponsor the EAMT congress in Alicante

    Following the success of last year's conference in Prague, the 21st annual conference organized by EAMT (European Association for Machine Translation) will be held in Alicante from May 28th to May 30th. Developers, researchers,...

  • April 13

    Pangeanic at the 6th LRB Meeting

    Nice will be the meeting point for the translation industry on 19 April for the meeting of the European Language Resource Coordination (ELRC) LRB Board Continue re...

  • March 7

    The Language of Business. The business of Language (GALA)

    With the moto “The Language of Business. The business of Language”, Gala will hold its 10th annual congres in Boston (USA) from March 13th to 16th February 19

    ‘Together’ Event

    Manuel Herranz, our CEO, will give a talk organized by the association Elia. This time it will be at the Together event, which will take place next 22nd and 23rd February in Athens. Under the motto “Specialize to Excel”, th...

News

more-news